Translation of "when have" in Italian


How to use "when have" in sentences:

When have I ever been anything but a sleazy, rapacious heel?
Che altro sono stato se non un mascalzone losco e avido?
When have I not completed a mission?
Non ho forse portato atermine tutte le sue missioni?
When have you had to sacrifice anything in your perfect little life?
Non hai mai dovuto fare un sacrificio, nella tua piccola vita perfetta?
Since when have pipes been an interest of yours?
E da quando in qua t'interessano i tubi?
When have you ever not dropped the ball, Jesse?
Quando mai non e' colpa tua, Jesse?
When have I ever known you to hesitate about a drink, my friend?
Quando mai ti ho visto rinunciare a una bevuta, amico mio?
When have you known the missus to zero in on anything?
Ci siamo mai consultati su qualcosa?
Since when have you been looking at my pictures?
Da quando guardi le mie foto?
When have I not been there for you?
Non sono stato sempre con te?
When have I lost my temper?
Quando mai avrei perso le staffe?
When have we ever been that lucky?
E quando mai siamo stati cosi' fortunati?
When have you ever taken a real leap of faith?
Quand'e' stata l'ultima volta che hai fatto davvero un atto di fede?
But when have you ever known me to let anyone off easy?
Ma quando mai hai sentito dire... che lascio andare qualcuno cosi' facilmente?
When have I ever done that with my hands?
Io non muovo le mani in quel modo.
And when have you ever risked your life for me?
E quando mai hai rischiato la vita per me?
When have those things ever been free?
Quando mai queste cose sono state gratuite?
And when have we ever been traditional?
Da quando in qua rispettiamo le tradizioni?
When have I ever shied away from making a tough call?
Mi sono mai tirato indietro dal prendere una decisione difficile?
Since when have we been paying you to have feelings?
Da quando ti pago per avere convinzioni?
When have you seen me happy?
Quando mai mi hai vista felice?
Since when have you been concerned with my operation?
Da quando ti preoccupi della mia operazione?
And when have I not been with you?
Quando mai non sono stato con te?
Since when have you been scared of a little work, huh?
Da quando hai paura di lavorare, eh?
Since when have I been a man of faith?
E da quando sarei un uomo di fede?
And besides, when have we ever ruined a family event?
E poi, quando avremmo rovinato una festa in famiglia?
Since when have you had any kind of imagination?
Da quando hai un briciolo di immaginazione?
When have you known us to ever make anything easy?
Ti abbiamo mai dato l'impressione di essere gente che rende le cose facili?
Since when have you been able to cut off operators?
Da quanto tempo sei in grado di tagliare fuori gli operatori?
Todd, when have you ever kicked anyone's ass?
Todd, ma se tu hai paura perfino di una mosca!
When have I ever made a decision?
Quando ho mai preso una decisione?
When have I ever wanted somebody to get hurt?
Quando mai io ho voluto che qualcuno si facesse del male?
When have I ever lied to you?
Quando mai ti ho mentito? Quando mai?
Since when have you been a smoker?
Da quand'e' che sei una fumatrice?
When have I ever been so easily bamboozled?
Quando sono stata cosi' facilmente confusa?
3.1304688453674s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?